Главная Войти О сайте

Как написать русскими буквами английское слово

Как написать русскими буквами английское слово

Содержание:
  1. Написание английских слов русскими буквами: правила и транскрипция
  2. Освоение правил чтения
  3. Понимание специальных символов
  4. Уникальность фонетики каждого языка
  5. Разнообразие звуков в английском языке

Написание английских слов русскими буквами: правила и транскрипция

Для того, чтобы написать русскими буквами английское слово, не нужно изобретать велосипед, комбинируя странные сочетания из букв и цифр. Достаточно усвоить несколько правил чтения в английском языке, а еще лучше получить представление о фонетической записи звуков.

Освоение правил чтения

Не все буквосочетания в английском языке звучат так, как они написаны. Нужно учитывать долготу и краткость гласных, расположение согласных звуков и правила сочетания звуков. Например, слово "photo" (фотография) пишется как "фото", а не "пхото". "Tower" (башня) звучит как "тауэр", а не "товер". Чтобы не ошибиться, лучше выписать все буквосочетания в столбик и выучить их. Информация об этом есть в любом школьном учебнике английского языка. Это несложно и поможет избежать ошибок с записью английских слов русскими буквами.

Понимание специальных символов

Для еще более корректной записи английских слов русскими буквами нужно получить представление об английской фонетике, а точнее о специальных символах фонетической записи. Фонетическую запись слов можно найти в специальных словарях, в том числе в Интернете (например, на Yandex-словарях). Разберем пример. Слово "funny" ("забавный") в фонетической записи выглядит как ['fʌni]. Штрих перед звуком [f] обозначает, что ударение падает на первый слог. А знак [ʌ] обозначает, что буква "u" находится в закрытом слоге и звучит как краткий русский звук [a]. "Y" на конце слова, обозначенный фонетически как [i], здесь звучит как короткий русский звук [и]. Итак, транскрипция позволяет нам записать funny не как "фунны" или даже "фунну" (многие путают Y с русской У из-за визуального сходства), а как "фанни".

Уникальность фонетики каждого языка

Иногда звуки совпадают, а иногда новички долго мучаются с произношением, поскольку в их языке таких звуков нет. Например, сочетание "th" имеет два аналога на русском: более корректный [в] и ошибочный звук [з]. Так "this" записывают как "вис" или "зис", хотя на самом деле в русском языке этого "шепелявого", зубного звука не существует. Такая же ситуация с буквой "W", которую превращают в звук [в]. Большинство россиян произносят как Milky Way (Млечный путь) "милки вэй", а не "милки уэй". Поэтому нужно понимать, что в некоторых случаях возможна вариативность. Невозможно "конвертировать" один алфавит в другой со стопроцентной точностью.

Разнообразие звуков в английском языке

В английском языке есть монофтонги (звук звучит так, как пишется), дифтонгоиды (это звуки, качество которых неоднородно в начале и конце произношения), диграфы (устойчивые сочетания двух букв, которые произносятся как один звук) и дифтонги и даже трифтонги (сложные гласные звуки, которые состоят из двух и трех элементов, образующих один слог). Важно помнить об этом при записи английских слов русскими буквами.

В итоге, для того чтобы правильно написать английское слово русскими буквами, необходимо ознакомиться с правилами чтения, изучить специальные символы фонетической записи и учесть уникальность фонетики каждого языка. Важно помнить о разнообразии звуков в английском языке и применять полученные знания при написании слов.


CompleteRepair.Ru